Theo Sở Tư pháp thành phố, dịch thuật là một loại dịch vụ mà các văn phòng luật sư có thể thực hiện trong quá trình hành nghề luật sư. Khi nhận thực hiện dịch thuật, văn phòng phải chịu trách nhiệm về nội dung, chất lượng.
Nếu chất lượng dịch vụ không đạt được như thỏa thuận do lỗi của văn phòng luật sư thì khách có thể yêu cầu giảm tiền công, hoặc bồi thường thiệt hại (nếu có) hay thỏa thuận các biện pháp giải quyết khác.
Sở Tư pháp TP HCM cho biết, tính hợp lệ của bản dịch nói chung sẽ tùy thuộc vào việc bản dịch được sử dụng vào mục đích gì và pháp luật quy định trong trường hợp cụ thể đó như thế nào, hoặc tùy theo yêu cầu của cơ quan tiếp nhận bản dịch.
Thời gian qua, trong công tác quản lý tổ chức và hoạt động của luật sư trên địa bàn thành phố, Sở Tư pháp đã nhận được khá nhiều phản ánh của người dân về công tác dịch thuật của văn phòng luật sư – loại dịch vụ đang khá phát triển hiện nay.
Công ty luật Dragon
Tham khảo thêm :
QUỐC HỘI CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Khóa XI, kỳ họp thứ 8 Độc lập - Tự do ...
Luật Mẫu về Trọng tài Thương mại quốc tế (Tài liệu số A/40/17, phụ lục I của Liên Hợp Quốc) (Đ ...
LUẬT DU LỊCH CỦA QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỐ 44/2005/QH11 NGÀY 14 TH ...
LUẬT DƯỢC CỦA QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỐ 34/2005/QH11 NGÀY 14 THÁNG ...
LUẬT ĐẦU TƯ CỦA QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỐ 59/2005/QH11 NGÀY 29 THÁN ...








Chủ nhiệm đoàn luật sư đột tử tại buổi hội thảo
Luật nước ta có từ khi nào?
Lần đầu tiên, thừa phát lại cưỡng chế thi hành án - Công ty luật Dragon
Điều lệ của đoàn luật sư thành phố Hà Nội
Tư vấn ly hôn